政界再編制・神武景気
Political system realignment・Jinmu prosperity

   日本民主党結成・・・吉田内閣総辞職・・・鳩山一郎内閣成立
  Japan Democratic Party formation Yoshida Cabinet resignation
   Ichiro Hatoyama Cabinet formation


私が、自分の研究を始めた昭和29年(1954年)の秋、日本の政界にも新しい動きが始まりました。鳩山一郎(鳩山由紀夫元総理の祖父) の政界復帰以来、自由党 が二つに割れ始めて、内紛が起こっていました。 鳩山一郎 を担ぐグループは、改進党との連携を強めて新党結成を目指しました。

The new motion also in the political world of Japan in the autumn of 1954 in which I began my research started.
Ichiro Hatoyama (former Prime Minister Yukio Hatoyama's grandfather) has been the Liberal Party since a political comeback. It began to be divided into two and the internal trouble had happened. The group to shoulder Ichiro Hatoyama strengthened cooperation with the Kaishin party and aimed at new political party formation.

緒方竹虎
Taketora Ogata
第一次鳩山一郎内閣発足
The first Ichiro Hatoyama
Cabinet inauguration
昭和29年(1954年)11月24日、鳩山系自由党員 と 改進党 が合同して 日本民主党 が結成され、総裁に 鳩山一郎 が就任。同じころ、自由党 吉田茂 は総裁を勇退し、自由党 新総裁 に 緒方竹虎 が選ばれました。

Free member of the party who belongs to Ichiro Hatoyama on November 24, 1954, Kaishin Party formed Japan Democratic Party in collaboration, and Ichiro Hatoyama was inaugurated as the President. At that time, Shigeru Yoshida of the Liberal Party retired the President voluntarily, and Taketora Ogata was elected new President of the Liberal Party.

同年12月第五次吉田内閣は総辞職。これを受けての衆議院での首班指名選挙で、右派社会党左派社会党とも、鳩山一郎 に投票し、第一次鳩山一郎内閣 が成立しました。この首班指名選挙のとき、鳩山一郎 は、両社会党に対して、衆議院の早期解散を約束したといわれています。
.
The fifth Yoshida Cabinet resigned in a body in December of the same year. The right-wing Socialist Party and left Socialist Party is also
Ichiro Hatoyama by Diet nomination of the prime minister election in the House of Representatives which receives this. Its vote was cast and the first Ichiro Hatoyama Cabinet was materialized. Ichiro Hatoyama is said to have promised the early dissolution of the House of Representatives to the both Socialist Party at the time of this Diet nomination of the prime minister election.

果たして、翌昭和30年(1955年)1月24日、衆議院本会議の最中に 鳩山首相 は突然衆議院を解散しました。記者団に 衆議院解散 の理由を聴かれた 鳩山一郎 は  「天の声を聞いたから」 と答えました。それでこの解散を、俗に “天の声解散” といいます。

In the midst of the Lower House plenary session on following January 24, 1955,
Prime Minister Hatoyama dissolved the House of Representatives suddenly sure enough. If a press corps hears the reason of dissolution of the House of Representatives "Since heavenly voice was heard", Ichiro Hatoyama answered it as . Then, this dismissal is commonly called "heavenly voice dismissal."

この “天の声解散” による総選挙で、鳩山一郎 は、民主党 が過半数をとること、と共に、自由党 と合わせて議席の3分の2以上を制して、憲法改正、とくに 憲法第9条 を改正して 再軍備 の道をつけることを目指したといわれます。

Ichiro Hatoyama aimed at that the Democratic Party gets a majority, controlled 2/3 or more of a seat together with the Liberal Party, revised a constitutional amendment, especially Article 9, and attached the way of rearmament in the general election by this "heavenly voice dissolution."

一方、左右両社会党 は、革新側が3分の1以上の議席を確保することで、憲法改正阻止を目指しました。

On the other hand, the right and left both Socialist Party aimed at constitutional amendment prevention because the innovation side secures 1/3 or more seats.


音羽御殿に集まった政治家たち
The politicians gathering in the Otowa palace
河野一郎
Ichiro Kono
同年2月27日に行なわれた 第27回総選挙 結果は、民主185、自由112、左社89、右社67民主党 は単独過半数をとれず、自由党 と合わせても改憲に必要な3分の2をとれませんでした。

The results of the 27th general elections on February of the same year 27 were the Democratic Party 185, the Liberal Party 112, the left Socialist Party 89, and the right Socialist Party 67. The
Democratic Party could not get an independent majority, and even if it united with the Liberal Party, it was not able to take 2/3, required for constitutional revision.

鳩山一郎 は約2年間政権を担当しますが、政界復帰前に脳梗塞で一度倒れ、体がやや不自由でした。会議も、自宅の 音羽御殿(現在の鳩山会館) で開いたりしました。それを支えたのは、盟友の 三木武吉大野伴睦。そして側近の 河野一郎(現衆議院議員・河野太郎の祖父) でした。
.
Although
Ichiro Hatoyama took charge of political power for about two years, it broke down from cerebral infarction once before the political comeback, and was slightly physically handicapped. The meeting was also held in the Otowa palace (the present Hatoyama hall) of the house. Bukichi Miki, a sworn friend, Banboku Ono, and Ichiro Kono (grandfather of the present member of the House of Representatives Taro Kono), close attendants, supported it.

鳩山一郎内閣 は、第一次から第三次まで、続けて2年間政権を担当しました。鳩山一郎内閣 は、それまでの 吉田内閣 がアメリカ一辺倒だったのに対して、ソ連との国交回復 に力を注ぎました。しかし、ソ連は、北方領土返還に応ぜず、交渉は何回も繰り返され、鳩山一郎政権 末期になって、ようやく “国交回復に関する共同宣言”  調印にこぎつけました。しかし、領土問題を解決して 平和条約 を締結するには至りませんでした。

The
Ichiro Hatoyama Cabinet took charge of political power for two years continuously from first to the third order. The Ichiro Hatoyama Cabinet directed power towards restoration of diplomatic relations with the Soviet Union to the Yoshida Cabinet till then having exclusively supported the United States. However, since the Soviet Union did not tend to respond to retrocession of the Northern Territories, negotiation was repeated repeatedly. The last stage of the Ichiro Hatoyama Administration came and it made it to signature of "the joint declaration about restoration of diplomatic relations" at last. However, the territorial problem was not solved and it did not come to conclude a peace treaty.

このときから60年近くを経た現在でも、なお、日本と、ソ連を引き継いだロシアの間には、いまだに 平和条約 は締結されていません。

Between Russia which succeeded the Soviet Union and Japan, even now which passed through about 60 years from this time, it is still. The peace treaty is not concluded.

           
             * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

政界引退後の吉田茂
Shigeru Yoshida after
political world retirement
吉田 茂 は、内閣総辞職後しばらくは無所属となり、のちに保守合同により結成された 自由民主党 に入党しました。

Shigeru Yoshida became independence for a while after resignation of the Cabinet en mass, and acceded to the Liberal Democratic Party behind formed by the conservative merger.

昭和38年(1963年)に政界を引退して、大磯の自邸に引きこもりましたが、自分が育てた 池田勇人・佐藤栄作 が相次いで総理大臣となったことで、最後まで 政界の大御所 として影響力を保ちました。

Hayato Ikeda
and Eisaku Sato whom he brought up although Shigeru Yoshida returned the political world to private life in 1963 and it was shut in the residence of self in Oiso. Influence was maintained as a magnate of the political world to the last by having become the Prime Minister successively.

昭和42年(1967年)10月20日吉田 茂 死去。享年89歳。葬儀は、戦後唯一の 国葬(こくそう) として、日本武道館 で執り行われました。

Shigeru Yoshida
died on October 20, 1967. 89 years old of age at death. The funeral was held as a state funeral postwar only in a funeral in Nippon Budokan Hall.



    松下幸之助・・・成長企業経営の神様
     Kounosuke Matsushita・・・God of growth corporation management

日本の工業は、戦争中の爆撃と戦後の占領軍による処置によって、甚大な損害を受けました。そのなかから、新たな新興企業が生まれて、優秀な工業製品を世に出し、大企業へと成長し始めました。

Industry of Japan suffered serious damage from the disposal by the bombing under war, and postwar occupation forces. New companies are born out of it, an excellent industrial commodity is taken out to a world, and it began to grow up to be a major company.

その代表的な会社は、オートバイの 本田技研工業、トランジスタラジオやテープレコーダーの 東京通信工業(現・ソニー)、複写機の 理研光学工業(現・リコー)、卓上計算機の カシオ計算機 などでした。

The typical company is Honda Motor of a motorcycle, a transistor radio, and a tape recorder of the Tokyo communication industry (present Sony), the Riken optical industry (present Ricoh) of a copying machine, Casio Computer, the table-top calculator, etc.

松下幸之助
Kounosuke Matsushita
これらの企業は、どこも、創業者の卓越した技術力と、すぐれた経営手腕によって、大会社に成長したのですが、昭和20年代末のこの時期、もっともすぐれた経営者として有名だったのは、松下電器産業株式会社 社長 の 松下幸之助 でした。

Although these companies grew up to be a large company according to the technical capabilities whose founder stood high also where, and the outstanding administration skill, that was famous as a manager who was most excellent at this time of the end of the Showa 20s was
Kounosuke Matsushita, the Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (present Panasonic) president.

松下幸之助 は、すでによく知られているとおり、丁稚(でっち)奉公から身を起こした立志伝中の人で、彼が創業した 松下電器産業 は、戦前すでにかなりの規模の電機会社になっていました。

Matsushita Electric Industrial which is a person in the success story which rose from apprentice boy service, and he started had prewar days already become an electrical equipment manufacturer of the remarkable scale as
Kounosuke Matsushita was already known well.

敗戦後、
松下幸之助 は、いち早く会社の経営を建て直し、昭和25年(1950年)以降、長者番付で全国第1位を続け、「億万長者」 と呼ばれて、その名は日本中に知られるようになりました。

Kounosuke Matsushita rebuilt the management of the company promptly after defeat. The 1st in the country is continued by the ranking list of millionaires in 1950 and afterwards, it is called a "billionaire", and the name came to be known all over Japan.

私も、
松下幸之助 とはどんな人だろうか、と思いました。しかし何の関係も用件もない者に、会ってくれる訳はありません。

I also thought what person Kounosuke Matsushita was. However, he should not meet a person without what relation or business.

そこで考えました。社長だから株主総会には出席するはず。では、松下電器産業 の株主になって株主総会に出れば顔が見られる、そう考えて、松下電器 の株式を100株買い、すぐ株券の名義書換をしました。

Then, I thought. Since it is the president, he should attend a general meeting of shareholders. a face will be seen, if it is right, and becomes a stockholder of Matsushita Electric Industrial and appears in a general meeting of shareholders -- I thought so, bought 100 shares of stocks of Matsushita Electric Industrial, and it carried out the stock transfer of the stock certificate immediately.

昭和29年(1954年)当時の 松下電器産業 の株価は、80円前後。当時の取引は100株単位でしたから、購入金額は約8千円。1ヶ月の給料に近い金額でしたが、貯金をはたいて買いました。株を買うのは初めてでした。

One share of the stock price of Matsushita Electric Industrial at the time of 1954 was around 80 yen. Since transactions of those days were 100-share units, the amount of money for purchase was about 8000 yen. Although it was the amount of money near the salary for one month, I dusted and bought savings. This was the first time that I bought a stock.

そして、いよいよ 松下電器産業株主総会の当日。京阪電車に乗って門真(かどま) の駅に降りると、社員が出迎えに来ていて、案内状を見せると、自動車に乗せて、会社まで連れて行ってくれました。

And the day of the general meeting of shareholders of Matsushita Electric Industrial came at last. When the Keihan train was taken and it got down to the station in Kadoma, the employee was coming for meeting, and when the invitation was shown, he put on the car and took to the company.

現在のパナソニック本社
The present Panasonic head office
株主総会会場の一番前の真ん中の席に座って、待つことしばし。時刻になって、社長以下重役陣が入場着席しました。社長席は、私のすぐ前でした。

       「
ああ、この人が 松下幸之助

と顔を見つめていました。

I sat on the seat of the middle of the foremost in the general meeting of shareholders hall, and waited for a while. Time came and the members of a below president executive carried out entrance taking a seat. The president seat was just before me.

  "Oh, is this person
Kounosuke Matsushita "

Mr.
Kounosuke Matsushita's face was gazed at.

総会では、役員賞与の額について質問が出たりしましたが、答弁はほとんど 松下社長 自身がしました。
松下幸之助 の話しぶりは、声や話し方に少し癖があって、弁舌さわやかではありませんでしたが、まじめな、率直な説明でした。会場には、いわゆる総会屋というような感じの人は見受けられませんでした。

Although the question came out about the frame of bonus paid to director at the general meeting,
President Matsushita itself did most answers. Although the talk of Kounosuke Matsushita had a little peculiarities in voice or how to talk and was not voluble, it was serious frank explanation. In the hall, the person of touch, such as what is called a sokaiya racketeer, was not able to see.

総会が終わって、帰りの株主へのお土産は、60ワットの電球5個。まだ、そんな時代でした。松下電器産業 の株は、そのまま1年以上持っていたら、2百円台半ばまで値上がりしたので、売却し、値上がり益で背広を作りました。

The general meeting finished and the souvenirs to the stockholder of return were five 60-W electric bulbs. It was still such a time. Since it rose in price and the stock of Matsushita Electric Industrial was carried out till the middle of the level of 200 yen when it had it as it was for one year or more, I was sold off, and made the suit from the capital gain.

            * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

松下幸之助 は、昭和48年(1973年)7月、現役を引退して相談役となりました。昭和54年(1979年)に私財70億円を投じて 松下政経塾 を設立。平成元年(1989年)4月に、94歳の天寿を全うして死去しました。位階勲等は、正三位勲一等旭日桐花大綬章。それ以前に勲一等瑞宝章を受けています。所有財産は、少なくとも五千億円と聞いています。

Kounosuke Matsushita returned active service to private life in July, 1973, and became an adviser. The private fortune of 7 billion yen was invested in 1979, and Matsushita Institute of Government and Management was founded. Life of 94 years old was fulfilled and he died in April, 1989. His court rank and honors are Grand Cordon of the Order of the Rising Sun, Paulownia Flowers. Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure is received before it. It is being heard that proprietary wealth is at least 500 billion yen.

松下幸之助 の没後、松下電器産業 は、社名を パナソニック に変更し、日本の電機機器会社のトップの地位を保ち続けています。

Matsushita Electric Industrial changed the company name into Panasonic, and is continuing maintaining the status of the top of a Japanese electrical machinery apparatus company at after the death of
Kounosuke Matsushita.



    神武景気・・・先進国への階段
    Jinmu Prosperity・・・Stairs to advanced nations


昭和30年(1955年)の後半から日本の景気が急速に良くなり、この好景気は昭和32年(1957年)まで続きました。この好景気を
神武(じんむ)景気 といいます。

The business of the second half of 1955 to Japan improved quickly, and this prosperity continued till 1957. This prosperity is called J
inmu Prosperity.

神武天皇の即位式
Emperor Jimmu's
coronation ceremony
民の かまど の煙を見る仁徳天皇
Emperor Nintoku who looks
at the smoke of people's hearth
神武景気 とは、古事記や日本書紀に記される日本初代の天皇・神武天皇大和国(やまとのくに・現在の奈良県)橿原の地で即位式を挙げた、とされる、紀元前660年以来の好景気だ、との意味です。だれが名づけたかは知りません。

The
Jinmu Prosperity is a meaning that it is the prosperity since 660 before the Christian Era which will be said for Emperor Jimmu, the Emperor of the Japanese founder who describes at the Kojiki or the Nihon shoki, to have held the coronation ceremony with the background in Yamato (present Nara Prefecture) Kashihara. I does not know who named.

この好景気によって、それまで取り立てのきびしかった所得税などが減税され、国民の可処分所得が増えて、景気をさらに盛り上げました。 それで、
神武景気 は、正しくは、「神武以来の景気、仁徳以来の減税」 と言うべきだとされています。仁徳(にんとく) とは、第16代天皇・仁徳天皇 のことです。

By this prosperity, the income tax etc. which collection had were reduced till then, national disposable income increased, and it further heaped up business. Then, it is said that the Jinmu Prosperity should call it correctly "
the prosperity since Jinmu and a tax cut since Nintoku."

仁徳天皇 は、宮殿から、庶民の住む家から出る かまど の煙が少ないのを見て、3年間にわたって税を免除し、かまど の煙が多く立ち昇るのを見て 「民のかまどは賑わいにけり」 と喜ばれた徳の高い天皇と伝えられています。

Benevolence is Emperor Nintoku, the 16th generation Emperor. Emperor Nintoku exempts from a tax over three years, seeing a thing with little smoke of the hearth which comes out from a royal palace from the house in which people live, and is a hearth. The Emperor with a high virtue which saw it smoke stand mostly and rise, so was appreciated in "People's hearth was prosperous" is reported.

神武景気 が起こった理由について、昭和25年(1950年)から始まった朝鮮戦争の後影響と書いているものもありますが、私はつぎの二つがその原因だと思います。

Although there are some which are being written to be post influence of the Korean War which started in 1950 about the reason from which the
Jinmu Prosperity happened, I think that the following two are the cause.

(1)昭和30年(1955年)の天候が非常に良く、農作物とくに米が大豊作になったこと

(1) The weather in 1955 was very good and agricultural products, especially rice became a bonanza crop.

稲の豊作 The good harvest of a rice
昭和28年、29年と天候不順が続き、豪雨による災害も各所で起こりました。ところが、昭和30年は、一転してすこぶる順調となり、梅雨は適量の雨を降らして6月末で終わり、7月から充分な日照の日が続きました。

Unseasonable weather continued over 1954 and the disaster by a heavy rain also happened from 1953 here and there. However, the weather became very favorable suddenly in 1955. The rainy season showered on a proper quantity of rain, finished it at the end of June, and the day of sufficient sunshine continued from July.

日本の気象データでは、8月の平均気温が7月より高いのが普通ですが、この年は、7月の平均気温が8月を上回るという特異な年でした。しかし、高温と言っても、昨今のような猛暑日はまれでした。

In Japanese meteorological data, although the average temperature in August was usually higher than July, it was the unique year that the average temperature in July exceeded August in that year. However, even if it called it high temperature, an intensely hot day which increased recently was rare.

この好天に恵まれて、米をはじめ各種農産物が大豊作。当時、日本の 国民総生産 のうち、農業生産 が20% ほどを占めていて、米もまだ不足がちでした。この豊作で農家の収入が大幅アップ。消費者も米不足の不安がなくなりました。

It was blessed with this fine weather and various agricultural products including rice became a bonanza crop. those days of Japan, ,agricultural output occupied like 20% among gross national product, and rice was also still needy. The income of the farmhouse carried out the steep rise for this good harvest, and consumers also lost his uneasiness of the rice deficit.

(2)朝鮮戦争の勃発によって、アメリカの日本に対する見方が一変し、期待が高まったこと

(2) By outbreak of the Korean War, the U.S. view to Japan changed completely and the expectation for Japan grew.

朝鮮戦争で、日本は、戦車・軍用機の修理や、軍需物資の補給などの、基地の役目を果たしました。それで、アメリカはじめ西側諸国は、日本の工業力を見直すとともに、ソ連や中華人民共和国などの、共産勢力への対抗基地としての、日本の役割を重視するようになりました。

By the Korean War, Japan achieved the duty of bases, such as a tank, repair of a warplane, and supply of munitions.Then, Western countries improved industrial power of Japan at the beginning of the United States. With it, it came to think as important the role of Japan as a confrontation base to communal society influence, such as the Soviet Union and the People's Republic of China.

発売当時の家庭用白黒テレビ
The home black and white
TV set at the time of sale
このアメリカはじめ西側諸国の 対日政策の転換 で、日本は独立を果たし、商工業も興隆して、それが、昭和29年から30年ごろにかけて、一斉に花開く時期に至ったものと思います。

Conversion of the anti-Japanese policy of these start Western countries of the United States Independence was achieved, commerce and industry also prosper and Japan thinks that it began to develop all at once from 1954 at the 1955 time.

神武景気昭和32年(1957年)まで続き、日本経済は戦前の水準を上回るまでに回復しました。昭和31年(1956年)の経済白書は、 「もはや戦後ではない」 と記載し、戦後の復興が完了したことを内外に宣言しました。

The
Jinmu Prosperity turned it around till 1957, by the time Japanese economy exceeded the level of prewar days. It declared in and abroad that "It is not the postwar period any longer" was indicated to the economic white paper in 1956, and postwar revival was completed.

当時の国家予算は、社会福祉よりも民間経済の発展を重視し、総額1兆円の緊縮予算でした。国債発行など、もちろんありませんでした。

The national budget of those days attached greater importance than to social welfare to development of private economy, and was an austere budget of a total of 1 trillion yen. Of course, government bond issuance did not occur.

電気も潤沢に供給されるようになり、国民の間で電化製品の購入が始まりました。 “三種の神器(さんしゅのじんぎ)” と称された 電気冷蔵庫電気洗濯機白黒テレビ が発売され、庶民が買えるようになってゆきました。

Electricity also came to be supplied plentifully and the purchase of electric appliances started among people. The electric refrigerator, electric washing machine, and black and white TV set called the "three sacred treasures" It is put on the market and people can buy it now.

しかし、“三種の神器”も、すぐに買えたわけではありません。当時はまだ収入に対して、電化製品の値段が高く、私の家では、まずは洗濯機、それから冷蔵庫テレビは何年も後でした。

However, people were not able to buy the "three sacred treasures" immediately. The prices of electric appliances were still high to the income, and, first of all, a washing machine, a refrigerator, and television were many years afterward in my house those days.

昭和30年(1955年) は、天候の恵みと、国民の勤労意欲の高まりを受けて、日本が、発展途上国 から 経済先進国 への階段を駆け上がるスタートの年でした。

1955 were a year of the start at which Japan runs up the stairs from developing countries to an economically advanced country in response to a rise of the blessing of the weather and the national will to work.



   保守合同・・・自由民主党結成・・・55年体制
  Conservative merger・・・Liberal Democratic Party formation
  1955 regime of Japanese politics

自由民主党 結党大会
The party-forming convention
of the Liberal Democratic Party
鳩山一郎と孫の由紀夫
Ichiro Hatoyama and
Yukio, a grandchild
昭和30年(1955年) は、神武景気 で日本の経済が大きく発展し始めた年でしたが、政治体制も、保守・革新双方とも合同が成立して、国の政治体制が確立した年でもありました。この年、日本の政界に大きな動きが起こりました。

1955 were also a year for which the both sides of maintenance and innovation were materialized in collaboration, and the political system of the country also established, although economy of Japan was a year which began to develop greatly in the Jinmu Prosperity. The big motion took place to this year at the political world of Japan.


昭和30年(1955年)10月13日、それまで分裂していた 右派社会党左派社会党 が再統一して、日本社会党 として一本化され、委員長に鈴木茂三郎が選出されました。

The right-wing Socialist Party and the left Socialist Party which had been divided in October 13, 1955 . till then re-unify, and it is the Japan Socialist Party. It was unified by carrying out and Mosaburo Suzuki was elected as the chairperson.
 
この 社会党 の統一を見て、日本民主党自由党 も、それまでのわだかまりを捨てて、同年(1955年)11月15日、保守両党が合同し、自由民主党 が誕生しました。今に続く 自民党 です。
.
This
Socialist Party Unification is seen and they are Japan Democratic Party and the Liberal Party. The vexations till then are thrown away, maintenance both parties combine on November of the same year (1955) 15, and it is the Liberal Democratic Party. It was born. It is the Liberal Democratic Party which continues soon.

         
   日ソ共同宣言を報じる新聞記事
Newspaper article which reports
the Japan-Soviet Joint Declaration
   日本の国連加盟を報じる新聞記事
Newspaper article which reports the
admission of Japan to the United Nations
 
         
しかし、保守合同 後も、鳩山派吉田派の溝はしばらく埋まらず、吉田茂佐藤栄作 らは、鳩山一郎 が引退するまで 自由民主党 に参加しませんでした。総裁選びも難航し、すぐには決まらず、首相の 鳩山一郎 が総裁と決まるのに、数ヶ月かかりました。

However, the slot of the Hatoyama group and the Yoshida group was not buried for a while even after the
conservative merger, and neither Shigeru Yoshida, nor Eisaku Sato and others joined the Liberal Democratic Party until Ichiro Hatoyama returned to private life. President selection also runs into difficulties, and it is not immediately decided, but he is the prime minister. It took Ichiro Hatoyama several months to be selected as the President

保守合同 を受けて、鳩山内閣は政権の基盤が変わったとして一旦内閣総辞職をし、首班指名を受け直して、第三次鳩山一郎内閣 が誕生しました。

Resignation of the Cabinet en mass was once carried out noting that the Hatoyama Cabinet changed its base of political power in response to the
conservative merger. And the Diet nomination of a prime minister was rereceived, and the third Ichiro Hatoyama Cabinet was born.




石橋湛山
Tanzan Ishibashi

石橋内閣成立 前列中央が石橋首相
向かって左が岸信介、右が池田勇人
The Ishibashi Cabinet formation
The center of the front row is
Prime Minister Ishibashi.
The left is Shinsuke Kishi.
The right is Hayato Ikeda.
第三次鳩山一郎内閣 は約1年続き、ソ連との国交回復 と、それに基づく 日本の国連加盟 を花道に、総辞職しました。あとは 石橋湛山自由民主党総裁 となり、石橋内閣が成立しました。

The t
hird Ichiro Hatoyama Cabinet continued for about one year, and resigned in a body restoration of diplomatic relations with the Soviet Union, and the membership of the United Nations of Japan based on it on the passage leading to the stage. After it, Tanzan Ishibashi became the President of the Liberal Democratic Party, and the Ishibashi Cabinet was materialized.

社会党 の統一と、保守合同 による 自由民主党 の誕生によって、日本の政治体制はほぼ固まりました。

By unification of the Socialist Party and birth of the Liberal Democratic Party by a conservative merger, the political system of Japan solidified mostly.

憲法改正・日米安保維持” を掲げる 自由民主党 と、“護憲・反安保”の 社会党 との二大政党が、ほぼ 2対1 の比率となりました。

The Liberal Democratic Party which hangs up " constitutional amendment and Japan-U.S. security maintenance" Two main political parties with the Socialist Party which recites "protection of the Constitution and anti-security" became a ratio of about 2 to 1.

自由民主党 は両院議席の過半数を占めて、単独政権を長期に打ち立てました。しかし憲法改正に必要な3分の2には達しませんでした。

The
Liberal Democratic Party got a majority of both-houses seat, and established single-party government at the long period of time. However, it did not amount to 2/3 required for a constitutional amendment..

一方、社会党 は、憲法改正を阻止するための3分の1の議席は確保しましたが、それ以上には伸びず、政権の座には着けずに終わり、抵抗政党 に甘んじることになりました。

On the other hand, although 1/3 of seats for the
Socialist Party to prevent a constitutional amendment were secured, they are not extended more than it, but it will often be content with a resistance political party without sticking to the seat of political power.

昭和30年(1955年)秋に誕生した、日本のこの政治体制は、“55年体制” といわれ、その後、長期にわたってこの体制が続くことになります。 1955年当時の国際情勢は、アメリカとソ連の冷戦体制 でしたから、日本の 55年体制 も、この 冷戦体制 を反映したものだ、という人もあります。

This political system of Japan born in the autumn of 1955 will be called "1955 regime of Japanese politics", and this organization continues over that after long period of time. Since the international situation at the time of 1955 was the cold war organization of the United States and the Soviet Union. Then it has been said that the 1955 regime of Japanese politics of Japan was reflected this cold war organization.

             * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

吉田茂 勇退のあと、自由党総裁 を継いだ緒方竹虎は、保守合同 に積極的で、合同後の総裁最有力候補でしたが、保守合同 成立の2ヵ月後、昭和31年(1956年)1月に急逝。享年67歳。

Taketora Ogata who succeeded the Liberal Party leader after Shigeru Yoshida's voluntary retirement was positive to the
conservative merger. Then, although it was a President leading candidate after congruent, it passed away suddenly in January, 1956, two months after conservative merger formation. He was 67 years old of age at death.

鳩山一郎 は、第三次鳩山一郎内閣総辞職後に政界から引退し、療養生活を続けましたが、昭和34年(1959年)3月7日、76歳で死去しました。

Although Ichiro Hatoyama retired from the political world and continued recuperation after the third Ichiro Hatoyama resignation of the Cabinet en mass, he died at the age of 76 on March 7, 1959.



        前のページ Back     次のページ Next Page

    目次ページ へ  
    to Table of Contents