安保・所得倍増・ベルリン
Security ・ Income doubling ・ Berlin

   安保条約改定阻止闘争・・・岸内閣倒れる
   Security treaty amendment prevention fight ・ Kishi Cabinet failure

昭和35年(1960年)、
岩戸景気 で賑わう日本で、政治的に大きな騒動が起こりました。“日米安全保障条約改定阻止闘争”、俗にいう “60年安保反対闘争”です。

In 1960, the big disturbance took place politically in Japan crowded with Iwato Boom.
It is "
60-year security opposite fight" said to a "Japan-US Security Treaty amendment prevention fight" way of the world.

アイゼンハワー大統領
President Eisenhower
昭和26年(1951年)の 講和会議 の際に日米間で締結された、日米安全保障条約(安保条約) は改定期を迎え、昭和35年(1960年)1月に、岸首相以下の全権団が訪米、アイゼンハワー大統領 と会談して、新安保条約 の調印と、大統領の訪日で合意しました。

Japan-US Security Treaty (security treaty) concluded among Japan and the U.S. on the occasion of the peace conference in 1951 saw the amendment term. The delegation with full authority below Prime Minister Kishi visited the U.S. in January, 1960, and it conferred with President Eisenhower, and decided on signature of a new security treaty, and a visit to Japan of the President.

西尾末広
suehiro Nishio
浅沼稲次郎
Inejirou Asanuma
新安保条約は、単に日本がアメリカに基地を提供するということから、日米共同防衛 を義務付ける平等な条約に改正するものでした。

A
new security treaty was revised in the equal treaty which imposes a duty of that Japan not only provides the United States with a base, but Japan-U.S. collective defense.

この 新安保条約締結反対 の中心となったのは、日本社会党。反対闘争の実力行使に取り組んだのは 全日本学生自治会総連合(略称・全学連) でした。

The Social Democratic Party took the lead in this new security treaty conclusion contrary. And the all Japan student council total union (an abbreviated name Zengakuren) tackled the use of force of the opposite fight.


昭和30年(1955年)に右派と左派が統合した 日本社会党 は、この時期、また二つに割れ、穏健派は新たに別の政党・民主社会党(略称・民社党) を結成し、西尾末広 が委員長となりました。

The Social Democratic Party which the right and the left unified in 1955 was divided into two again at this time, the moderate party newly formed another political party・ Democratic Socialist Party (an abbreviated name and the Democratic Socialist Party), and Suehiro Nishio became a chairperson.


これに対して、社会党は 浅沼稲次郎 を委員長に選び、安保反対闘争 の矢面に立ちました。浅沼稲次郎 は、前年に、使節団長として、当時まだ国交もない中華人民共和国に行き、

           「アメリカ帝国主義は日中両国人民共同の敵」

という、穏やかならぬ発言をして、国内外に大きな波紋を起こしました。


On the other hand, the Socialist Party elected Inejiro Asanuma chairperson and bore the brunt of the
security opposite fight. Inejiro Asanuma went to the People's Republic of China which does not still have diplomatic relations as the mission chief those days in the previous year, either. And,


  "
the American Empire principle is an enemy of both-countries people cooperation in the daytime
."

It said and caused the big repercussion to in and outside.


全学連 は、始め 日本共産党 と同調していましたが、極左冒険主義を改めた 共産党 から離れて、浅沼社会党 に近づいて行きました。

Although Zengakuren began and agreed with the Japan Communist Party, it separated from the Communist Party which changed ultraleft adventurism, and approached and attended the Socialist Party.

国会議事堂 The Diet Building in Japan
ハガティ(向かって左から2人目・1955年
Hagerty (the 2nd from the left 1955)
この時期の大学生は、第二次世界大戦中に幼児期を過ごし、戦中戦後の食糧難でひもじい思いをした世代です。旧満州でのソ連軍の行為や、日本兵捕虜のシベリア抑留の悲惨さなどを、詳しくは知らず、共産主義社会 を理想のように考えていたのでしょう。

The college student of this time is the generation who passed infancy during World War II and felt hungry by the food shortage of the postwar period during the war. Probably, the act of the Soviet Union army in old Manchuria, the misery of a Japanese soldier prisoner's of war detention in Siberia, etc. were thought of not knowing and a communist society like an ideal in detail.

当時は米ソ冷戦構造の最中、アメリカと 新安保条約 を締結すれば、日本が戦争に巻き込まれるとの懸念が、全学連とそれに同調する学生たちを、安保反対闘争 に駆り立てたのだと思います

It was in the midst of the U.S.-Soviet Cold War structure those days. With the United States If a
new security treaty is concluded, concern that Japan is involved in war will think that it drove Zengakuren and the students that align with it to the security opposite fight.

昭和35年(1960年)2月5日、岸内閣は新安保条約 を国会に提出しました。その数日前、ソ連は、対日覚書で 新安保条約 を非難しました。

The Kishi Cabinet submitted
new security treaty to Parliament on February 5, 1960. The several days ago, the Soviet Union blamed the new security treaty in the anti-Japanese memo.

昭和35年(1960年)5月9日、国会は 社会党 の実力行使を伴う 安保条約反対行動 で紛糾し、政府は衆議院に警官を導入し
安保条約 と会期延長を強行採決しました。

Parliament got entangled on May 9, 1960 in the security treaty opposite action accompanied by the use of force of the Socialist Party, and the government introduced the policeman into the House of Representatives, and rammed the
security treaty and term extension.

社会党国会議員を先頭に国会内に乱入するデモ隊
Demonstrators who intrude a Socialist Party
Diet member into a head into Parliament
議事堂をを取り巻くデモ隊
Demonstrators who surround
The Diet Building
このころから議事堂周辺でのデモが始まり、国会は空白状態になって、社会党 など安保反対勢力は院外行動に走りました。

the demonstration in the circumference of the Diet begins from this time, and Parliament will be in a blank state -- security counterinfluences, such as the Socialist Party, -- nonparliamentary -- it ran to action.


6月10日には、大統領より先に来日した アメリカ大統領報道官・ハガティ が、羽田空港でデモ隊に包囲される事態となりました。いわゆる ハガティ事件 です。ハガティ はアメリカ海兵隊のヘリコプターで救出されました。

It became a situation where the U.S. President press secretary and Mr. Hagerty who visited Japan ahead of the President were surrounded by demonstrators in Haneda Airport on June 10. It is what is called a Hagerty incident.Hagerty was rescued by the Marine Corps' helicopter.


6月15日、勢いを得たデモ隊は、社会党国会議員を先頭に国会内に乱入、これを阻止しようとする警官隊や右翼団体との間に乱闘も起こり、東大生・樺美智子が圧死したほか、多数の重傷者が出る騒ぎとなりました。

It became on June 15, the demonstrators who got vigor intruded the Socialist Party Diet member into the head into Parliament, and confused fighting also took place between the police force and right-wing organization which are going to prevent this. the inside of this disturbance -- the birch of the University of Tokyo student -- Michiko was crushed to death and also it became the noise out of which many seriously injured persons come.

この騒然とした状態を見た 岸首相 は、アイゼンハワー大統領 の訪日延期を要請。大統領の訪日は事実上中止となりました。

Prime Minister Kishi who looked at this state where it was made noisy requested visit-to-Japan adjournment of President Eisenhower, and a visit to Japan of the President was stopped as a matter of fact.


しかし、一方では、このような議会制民主主義を否定するような行動に批判も出始め、新聞各社は、議会制擁護、暴力排除 を宣言。共産党 など 他の野党 も、デモには参加しましたが、乱闘には加わりませんでした。また、この反対闘争やデモは地方には波及せず、一般の国民は、冷ややかな眼で東京での騒動を見ていました。

However, on the other hand, criticism also began to appear to action which denies such parliamentary democracy. Each newspaper company declared parliamentary system protection and violence exclusion. It was not added to confused fighting although other opposition parties, such as the Communist Party, participated in the demonstration. Moreover, this opposite fight or demonstration did not affect rural areas, but ordinary people were looking at the disturbance in Tokyo by the cold eye.


6月19日、デモ隊の取り巻く中で新安保条約 は自然承認となり、同月23日には批准書が交換され、発効しました。これをなし終えた 岸首相 は、同日、騒乱の責任をとって、退陣を表明

While demonstrators surround on June 19, it is a new security treaty. It became natural recognition, and it was exchanged and the instrument of ratification went into effect on the 23rd of the same month. Making this was finished. Prime Minister Kishi The responsibility for a riot was taken on the same day, and resignation was expressed.


総辞職の前日、岸首相 は暴漢に襲われて瀕死の重傷を負いましたが、何とか命は助かりました。岸内閣 が倒れ、新安保条約 が発効したことで、全学連を中心とする 新安保反対行動 は目標を失い、急速に収束してしまいました。

Although Prime Minister Kishi was attacked by the rowdy and the dying serious injury was carried out now , the life was saved somehow on the day preceding mass resignation.
New security opposite action centering on Zengakuren lost the target, and has converged it quickly because the Kishi Cabinet fell and the new security treaty went into effect.

同じころ、 アカシアの雨がやむときという歌を 西田佐知子 が歌い、大ヒットしました。歌詞の内容は、政治とは何の関係もないのですが、安保反対行動に走った若者たちの、挫折感を歌っているように今も言われています

Sachiko Nishida sang the song "
the time of it stopping raining of an acacia" at that time, and it made a smashing success at it. The contents of words are still said to have sung the frustration of the young men who ran to security opposite action with politics, although any relation cannot be found.

この年に締結された 日米安全保障条約 は、その後、大きな反対運動も起こらず、50年余を経た今日まで続いています。この 安全保障 のもとで、核兵器 も、大きな軍隊 も、持たない日本が、ほぼ平穏に過ごして来られた、と私は思っています

Japan-US Security Treaty
concluded by this year continues till today when a big opposition movement did not happen after that, either, but it passed through a little more than 50 years. I think that Japan also without neither nuclear weapons nor a big army passed almost peacefully under this security

             * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

岸信介 は、切れ者といわれ、実行力も備えた人物でしたが、戦前、満州国政府の高官だったこと、対米英開戦時に東条内閣の商工大臣だったこと、A級戦犯 として逮捕されたことが、終生のマイナス要因となり、国民からは好感を持たれませんでした。

Although it was the person who Shinsuke Kishi was called clever person and also had power of execution, it became a lifelong adverse element that he was a high official of the Manchukuo government prewar days, that he was a commerce-and-industry minister of the Tojo Cabinet at the time of the outbreak of war for the U.S. and Britain, and to have been arrested as an A-class war criminal, and they did not have likable from people.

しかし、岸信介 は、実弟の 佐藤栄作 や派閥後継者の 福田赳夫 が総理大臣となり、娘婿の 安倍晋太郎 も大臣や自民党の重要ポストを歴任したため、長くその影響力を残しました。昭和62年(1987年)8月死去。享年90歳。

However, Shinsuke Kishi is a real younger brother's Eisaku Sato and faction successor. Takeo Fukuda becomes the Prime Minister and he is Shintaro Abe, a son-in-law. Since important posts of a minister and the Liberal Democratic Party were successively held, it left the influence for a long time. August, 1987 death. 90 years old of age at death.


一方、安保反対闘争の矢面に立った、社会党委員長・浅沼稲次郎は、昭和35年(1960年)10月12日に、日比谷公会堂で開催された党首立会演説会の壇上で、右翼の少年に刺されて死亡しました。

On the other hand, Socialist Party committee head Inejiro Asanuma who bore the brunt of the
security opposite fight was a platform of the party leader public debate meeting held in Hibiya Kokaido Public Hall on October 12, 1960, and he was stabbed by the right-wing boy and died.

             * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

この年の4月、妻の父 が死去しました。享年68歳。

妻の父 は、滋賀県の農村から単身大阪に出て、電気や水道に関する技術を習得しました。若くして会社を設立し、柱上変圧器や配電装置などを製造するかたわら、配電機器について多くの特許をとり、大会社に供与していました。

私の結婚するころには、病気のため、すでに話も充分にできないような状態でした。岳父というのは、実父とまた違った教訓を受けることができるので、私もそれを期待していましたが、病状が回復せず、かなえられませんでした。


   池田内閣・・・所得倍増計画
  
Ikeda Cabinet ・ Income Doubling Plan


昭和35年(1960年)6月
の安保騒動で 岸内閣 が退陣。翌7月の自由民主党大会で 池田勇人(いけだはやと) が総裁に選出され、7月18日の国会で首班指名を受けて、池田内閣 が発足しました。

Kishi Cabinet resigned by the security disturbance in June, 1960, and Hayato Ikeda was elected as the President in the Liberal Democratic Party convention in following July. A Diet nomination of a prime minister is received in the Parliament on July 18, and it is the Ikeda Cabinet. It was inaugurated.

   池田勇人
Prime Minister
Hayato Ikeda
 
この時期、消費ブームは、流通革命 にもつながり、今までの 「製造会社→問屋→小売店」 という流通から、スーパーマーケット に代表される、大型量販店 による 廉価大量販売 へと変わってゆきました。

The consumer boom of Japan in the meantime led also to the distribution revolution, and changed to the cheap big sale by the large-sized volume retailer represented in a supermarket from the circulation old "manufacturing company - wholesale store - retail store."

前の 岸内閣 が政治生命をかけて締結した 新安保条約 は、結果的に、軍事費に多額の国費を要することなく、日本の安全保障を確実にしました。

The
new security treaty with which the former Kishi Cabinet concluded having risked political future ensured the security of Japan, without a war expenditure taking a large amount of national expenditure as a result.


岩戸景気のころ普及した電気器具
Electrical appliances diffused
at the time of Iwato Boom

当時の高級白黒テレビ
A high-class black and white
television set of those days
池田勇人 は、岩戸景気に沸く世相を見て、総理就任3ヵ月後に衆議院を解散。11月の総選挙では、

 自民党 296社会党 145民社党 17共産党 諸派と無所属

となり、無所属から 自民党 に戻った議員を加えて、自民党300議席をとりました。

Hayato Ikeda dissolved the House of Representatives three months after Prime Minister assumption of office, seeing the social trend which seethes with
Iwato Boom. In the general election in November,

Liberal Democratic Party
296 ・ the Socialist Party 145 ・ the Democratic Socialist Party 17 ・ the Communist Party 3 and the minor parties, and independence 6

Adding the next door and the lawmaker that returned from independence to the Liberal Democratic Party, the Liberal Democratic Party took
300 seats.

選挙の勝利で政権基盤を固めた 池田勇人 は、かねてからブレーンの 下村治 らと計っていた構想、 「所得倍増計画」 を閣議決定しました。

Hayato Ikeda who hardened the power base with the victory of the election did the Cabinet decision of the concept "Income Doubling Plan" measured with Osamu Shimomura and others, the brain, from sometime past.

所得倍増計画」 は、農業の近代化中小企業の近代化工業地帯の分散による地方の開発 など、具体的な政策をもとに、昭和35年(1960年)度国民総生産額13兆6000億円を、10年以内に倍の26兆円にするというものです。

"Income Doubling Plan" makes the amount of gross national product in the 1960 fiscal year, and 13,600 billion yen into 26 trillion double yen within ten years based on concrete policies, such as development of the district by agricultural modernization, modernization of small and medium-sized enterprises, and distribution of an industrial area.

当時の日本は 技術革新流通革命 の波に乗って、年間10数パーセントの経済成長率がさらに伸びる驚異的な記録を示し、「所得倍増計画」 は予定の半ばの期間で達成しました。この驚異的な経済成長は、池田内閣 の 「所得倍増計画」 の掛け声だけでできたものではなく、 当時の国民のすぐれた才覚と勤勉性 によるもの だった、と私は思います。

Japan of those days rode on the wave of technical innovation and distribution revolution, an about ten% economic growth rate per year showed the further extended wonderful record, and it attained "
Income Doubling Plan" in the period in the middle of a schedule. I think that this wonderful economic growth was the wits which are not what was made only with the shout of "Income Doubling Plan" of the Ikeda Cabinet, and were excellent in people of those days, and a thing to depend on industrious nature.

所得倍増計画」 で、当然、収入増に伴う物価の上昇も起こりました。物価上昇についての苦情に対して、池田首相 は、 「収入増に伴うある程度の物価上昇は、経済発展期の当然の現象」 と反論しました。

Though it was natural at "
Income Doubling Plan", the rise of the prices accompanying revenue increase also took place. Prime Minister Ikeda retorted "the phenomenon of the economic development term in which a certain amount of price increase accompanying revenue increase was natural" to the complaint about a price increase.

池田勇人 は、吉田内閣の閣僚時代に、 国会答弁で “失言” を追及され、2度辞職に追い込まれたことがあります。それは、

Hayato Ikeda has "improper language" investigated by the cabinet-members days of the Yoshida Cabinet by answers to questions raised at a Diet session, and it may be twice driven into resignation. It,

(1) 「所得に応じて、所得の少ない人は麦を多く食う、所得の多い人は米を食うというような、経済の原則に添った方へ持って行きたいというのが、私の念願であります」 と言ったのを、マスコミが  「貧乏人は麦を食え」  という見出しで紹介したこと。

(2) 「正常な経済原則によらぬことをやっている方がおられた場合において、それが倒産して、また倒産から思い余って自殺するようなことがあっても、お気の毒でございますが、止むを得ない」 という答弁を  「中小企業の五人や十人自殺してもやむを得ない」  と報道されたこと。

(1) "It is my wish to like to bring to the direction meeting the economic principle which the person with little income eats many wheat, and says that the person with much income eats rice". Mass media introduced having said by the title "a poor person needs to consume wheat."

(2) "Even if there may be those who are doing not being based on normal economic principles, it may go bankrupt and it may commit suicide by the bankruptcy, although it is pitiable, the answer that it is unavoidable" , "
small and medium sized enterprises managers,it is unavoidable even if five or ten persons commit suicide" it was reported.

これらの発言は、反対党からは強く非難され、大臣辞職まで追い込まれた一方、

               “池田ははっきり本音を言う

との評価を受けました。

the opposition party blamed these utterances strongly and Ikeda was driven in to minister resignation. On the other hand, the evaluation  "Ikeda says real intention clearly"  was received.

総理大臣となった 池田勇人 は、この “本音しか言えない池田” とのイメージを逆手にとって、

               「池田は、ウソは申しません」 

と言い切り、「〇〇は、ウソは申しません」 は、当時の流行語になりました。

Hayato Ikeda
who became the Prime Minister turns to his own advantage the image of this "Ikeda who can say only real intention", It declared "Ikeda does not say a lie" and the word "00 does not say a lie " became a vogue word of those days.

池田首相 は、外交にも手腕を発揮し、アメリカ・ヨーロッパ7カ国・東南アジア4カ国・オセアニア2カ国 を訪問。イギリス とは 日英通商公開条約 を調印し、OECD にも加盟しました。

Prime Minister Ikeda demonstrated skill also to diplomacy, and he visited two nations of seven nations in U.S. Europe, four nations in Southeast Asia, and Oceania. With Britain, the Japanese-English commerce public presentation treaty was signed, and it joined also in OECD.

池田内閣 は、昭和35年(1960年)7月から、昭和39年(1964年)10月の、東京オリンピッが終るまで、4年以上も続きました。

The Ikeda Cabinet continued for four years or more July, 1960 to October, 1964, until the Tokyo Olympic finished



   ベルリンの壁 構築・・・ドイツ分断の象徴
   
Berlin Wall ・ The symbol of the German division

昭和36年(1961年)。 日本は自由経済社会にあって、岩戸景気 に潤い、電化製品の普及や食料の潤沢な供給によって、勤労者の生活は次第に良くなり、便利になってきました。

1961. Japan was moistened in Iwato Boom in free economy. By the spread of electric appliances, or abundant supply of food, a worker's life becomes good gradually and is becoming convenient.

しかし、この時期の世界は、アメリカ を中心とする自由経済の 西側諸国 と、ソ連を中心とする 共産主義諸国 とに分かれ、いわゆる 東西冷戦構造 は深まるばかりでした。

However, the world of this time was divided into the Western countries of the free economy centering on the United States, and communist countries centering on the Soviet Union, and the Cold War structure just deepened.

ドイツの東西分断とベルリンの位置
East-and-west division of Germany
and the position in Berlin
その 東西冷戦 の最前線と言える場所が、日本 と共に第二次世界大戦に敗北した ドイツ でした。ドイツ は大戦末期に東西両面から本土に攻め込まれ、敗戦後、東の3/1ほどがソ連に占領され、西部と南部が西側諸国の占領地となりました。

The place which can be said to be the front line of the
Cold War was Germany defeated in World War II with Japan. Germany was invaded by the mainland from east and west both sides in the great war last stage, about 1/3 was occupied by the Soviet Union after defeat, and the western part and the southern part became an occupied territory of Western countries.

こうして、ドイツ は東西に分断されたまま、東部は ドイツ民主共和国(東ドイツ)、西側は ドイツ連邦共和国(西ドイツ) として別々の国となりました。

As a result, Germany remained divided by east and west, and the eastern part became the German Democratic Republic (East Germany) and a country where the west side is separate as the Federal Republic of Germany (West Germany).


ブランデンブルグ門
Brandenburg Gate
ベルリンの壁の構築始まる
Construction of the Berlin Wall starts
ところが、首都の ベルリン は、東ドイツ の中にありながら、ひとつの都市が東西両陣営に分割され、東ベルリン 西ベルリン に分けられるという、大変複雑な状態になっていました。つまり、西ベルリン 西ドイツ の飛び地になっていたのです。

However, one city was divided into east and west both camps, being in East Germany, and Berlin of the capital had changed into the serious complicated state where it is divided into East Berlin and West Berlin. That is, West Berlin had become a detached district in West Germany.


ソ連が 西ベルリン を手中にしようとして、西ベルリン封鎖 を試みたことは、すでに書いたとおりです。

It is as having already written that the Soviet Union tended to carry out West Berlin in its hands, and tried the
West Berlin blockade.

始めのころ、東ベルリン西ベルリン との行き来はかなり自由で、ブランデンブルグ門 を通って通行でき、地下鉄も 東西ベルリン を結んで走っていました。しかし、この交流で、東ドイツ の技術者や優秀な人材が、何万人も 西ベルリン を経由して 西ドイツ へ流れるようになって、情勢が変りました。

When beginning, the traffic with East Berlin and West Berlin was quite free, and it has passed through it through
Brandenburg Gate. The subway was also connecting and running east and west Berlin. However, by this exchange, tens of thousands of engineer and excellent talented people of East Germany go via West Berlin, and it is West Germany. It came to flow and the situation changed.

昭和36年(1961年)8月13日、東ドイツ政府 は 東西ベルリン の通行を禁止し、境界に壁の建設を始めました。いわゆる ベルリンの壁 です。ベルリンの壁 の建設は、ソ連の指示によって始まったといわれています。

The East Germany government forbade passing of east and west Berlin on August 13, 1961, and it began construction of a wall on the boundary. It is what is called the
Berlin Wall. It is said that construction of the Berlin Wall started with directions of the Soviet Union.

壁が完成するまで、まず有刺鉄線が張られ、鉄線や壁から一定距離は立ち入り禁止となり、その地域に立ち入るものは、東ドイツ警備兵によって逮捕または射殺されました。

Barbed wire was stretched first and fixed distance became keep off from the iron wire or the wall until the wall was completed. And what comes into the area was arrested or shot dead by the East Germany defense soldier.


西ベルリンを訪問した ケネディ・アメリカ大統領(1963年)
Kennedy U.S. President who visited West Berlin (1963)

ベルリンの壁東西ベルリン の境だけでなく、西ベルリン の周囲全体に作られたそうです。この壁は、西ベルリン を包囲するというよりも、東ドイツ から 西ベルリン に入れなくするためのものだったと言えます。

The
Berlin Wall is east and west Berlin. It is said that it was made not only a boundary but around whole West Berlin. It can be said that this wall was for making it not put into West Berlin from East Germany rather than surrounded West Berlin

それでも、決死の覚悟で、有刺鉄線や壁を乗り越えて、無事に 西ベルリン に入った人の数は5千人以上に達したと伝えられています。

It is told that the number of the persons who overcame barbed wire and a wall at the risk of desperate, and still went into West Berlin safely amounted to 5000 or more people.


1963年6月西ベルリン を訪問した ケネディ・アメリカ大統領 は、ベルリンの壁 を視察して、次のように語りました。

      「すべての自由な人間は、どこに住んでいようと、ベルリン市民である

Kennedy U.S. President who visited West Berlin in June, 1963 inspected the
Berlin Wall, and told as follows.

     "
When where all free human beings live, they are Berliners."

ベルリンの壁 の総延長は155kmに達し、昭和64年(1989年)11月に破壊されるまで、28年間も 西ベルリン を取り囲み、ドイツ分断の象徴となっていました。

28 years, the total extension of the
Berlin Wall enclosed West Berlin, and had become a symbol of the German division until it amounted to 155 km and was destroyed in November, 1989


       前のページ Back   次のページ Next page

    目次ページ
        to Table of Contents