ケネディ暗殺・東京オリンピック
Kennedy assassination ・ Tokyo Olympic Games

   ケネディ大統領暗殺・日米テレビ宇宙中継開始日のニュース
   President Kennedy assassination
   News of a Japan-U.S. television satellite relay opening day

ジョン・F・ケネディ大統領
President John F. Kennedy
ケネディ大統領暗殺を報じる新聞記事
The newspaper article which reports
President Kennedy assassination
私が京都市伏見区・桃山町 に妻子と共に住んで、落ち着いた、昭和38年(1963年)11月23日の朝。隣家の主人が、庭から私に大声で知らせました。

The morning on November 23, 1963, where I lived in Fushimi-ku, Kyoto with wife and child, and settled down. The master of the neighboring house told me in a loud voice from the yard.

  「アメリカの ケネディ大統領 が、殺されたそうでっせ!

   "It is said that President American Kennedy was killed."

この日に、日米初の テレビ衛星中継 が行なわれるということは、新聞で見ていましたが、そのころ私の家にはテレビがなかったので、あまり関心がありませんでした。

The first TV satellite relay in Japan and the U.S. on this day Although being carried out was looking in the newspaper, since there was no television in my house at that time, it was not so interested.


隣の家にはテレビがあって、日米テレビ衛星中継 の第一報が大統領暗殺 のニュースだったと言うのです。びっくりしました。

There was television in the next house and it was Japan-U.S. TV satellite relay. The first news assassinates the President. It is said that it was news. I was surprised.

ケネディ大統領 は、1963年11月22日、遊説のため訪れた テキサス州ダラス 市内をオープンカーでパレード中に、後方から狙撃され、車上で頭部を砕かれて即死しました。このニュースが、テレビ衛星中継 の第一報になってしまったのです。

President Kennedy was shot from back in the parade by the convertible in the inside of Dallas, Texas, which visited on November 22, 1963 for the campaign, and on the car, he had the head broken and died instantly. This news is the first news of TV satellite relay.

暗殺の実行犯として、オズワルドという人物が逮捕されました。ところがこの者も、護送中に撃たれて死亡。オズワルドを撃った者も、多くを語らないまま獄死しています。

The person of Oswald was arrested as an execution offense of assassination. However, it was shot while this person also escorted, and it died. It has died in prison, while those who shot Oswald have not told many, either.


夫人を伴ってパレードの車に乗ったケネディ大統領
President Kennedy who rode in the car
of the parade with the wife
ケネディ大統領暗殺の瞬間
The moment of President
Kennedy assassination
ケネディ大統領暗殺 の真相について、私は、キューバ危機 に関わりがある、と思いましたが、さまざまな憶測があって、結局、分からないままになってしまいました。この事件で、私は、アメリカには、何かうかがい知れない暗部があるように感じました。

Although I thought that the Cuban Missile Crisis would have involvement about the truth of President Kennedy assassination, there are various guesses, and it has remained not understanding after all. In this incident, I thought that there was a dark part which hears about some and is not found in the United States.

ジョン・F・ケネディ大統領 は、裕福な家庭に育ち、第二次世界大戦中は海軍軍人として太平洋戦線で日本軍と戦いました。彼が艇長を勤めた魚雷艇が、日本の駆逐艦に破壊されたことは、以前に書いたとおりです。

President John F. Kennedy grew up at the rich home, and it fought with the Japanese army in the Pacific Ocean battle line as a navy man during World War II. It is as having written above that the torpedo boat with which he had ridden was destroyed by the Japanese destroyer.

戦後政界に入って、43歳の若さでアメリカ大統領となり、キューバ危機 など、難しい問題を見事に処理して来ました。

He went into the political world after the war, became U.S. President by the youth of 43 years old, and has dealt with difficult problems, such as the Cuban Missile Crisis, splendidly.




ケネディ大統領就任式
Kennedy presidential inauguration
1961年5月25日の上下院合同議会で、
月着陸計画の決定を発表するケネディ大統領
President Kennedy who announces the
determination of a landfall-on-the-moon plan
in the upper House-of-Representatives
joint Parliament on May 25, 1961


科学技術開発にも情熱を注ぎ、世界初の 通信衛星 を打ち上げて、今回の テレビ宇宙中継ケネディ大統領 の強い指示に基づくものでした。

Technology development was also filled with passion, the world's first communications satellite was launched, and this television satellite relay was also due to powerful directions of President Kennedy.

宇宙開発競争 では、当初ソ連に先を越されましたが、昭和36年(1961年)5月25日の議会演説で月面着陸という、当時では途方もないと言われた アポロ計画 を発表しました。

Although the point was exceeded to the Soviet Union in the space race at the beginning, the parliamentary speech on May 25, 1961 announced the Apollo Project which is called a landing on the moon and which was said to be extraordinary in that time.

このときの演説は次のとおりでした。

The speech at this time was as follows
.

まず私は、今後10年以内に人間を月に着陸させ、安全に地球に帰還させるという目標の達成に我が国民が取り組むべきと確信しています。この期間のこの宇宙プロジェクト以上に、より強い印象を人類に残すものは存在せず、長きにわたる宇宙探査史においてより重要となるものも存在しないことでしょう。(以下略)

ケネディの横顔を刻んだ硬貨
The coin which minced
Kennedy's profile
"I am sure that my people should tackle achievement of the target of landing man within ten years to the moon from now on, and making it return to the earth safely first. Probably, as for what leaves human beings a stronger impression than this space project of this of a period, what does not exist but becomes more important in the lasting history of a space reconnaissance flight does not exist. (Following abbreviation)

"アポロ計画
による 月面着陸 は、彼の死の6年後に、アポロ11号 によって達成されます。

The landing on the moon by the Apollo Project was attained by Apollo 11 six years after his death.

ケネディ は、歴代大統領の中でも偉大な大統領として、いろいろなところに名を残しています。ニューヨークの ケネディ国際空港、フロリダ州の ケネディ宇宙センターキティホーク型航空母艦名 などなど。

Kennedy
has left the name as the great President also in all the past Presidents at various places. The Kennedy international airport in New York, the Kennedy Space Center of the State of Florida, the Kitty Hawk type aircraft carrier name, etc

1964年から発行された50セント硬貨にも、ケネディ大統領 の横顔が刻まれています。しかし、一億枚近く鋳造されたこの硬貨は、ほとんどが私蔵されて、流通していないそうです。

President Kennedy's profile is minced by the half-dollar published from 1964. However, most of this coin cast about 100 million sheets is not likely to circulate.



   オリンピック景気・・・新幹線開通
   
Olympics prosperity ・・・Shinkansen opening of traffic

1964年オリンピック開催地投票結果
Olympics 1964 venue ballot results
昭和38年(1963年)、当時 “三種の神器” と言われた、電気冷蔵庫電気洗濯機白黒テレビは、多くの家庭に備わりました。私の家でも小形ながら 白黒テレビ を買いました。昭和35年(1960年)9月 には、カラーテレビ の本放送も始まりましたが、カラーテレビ は、とても値段が高くて、庶民にはまだ高嶺の花でした。

Many homes were equipped with the electric refrigerator, the electric washing machine, and the black and white television set called that time of 1963 "three sacred treasures." I bought a black and white television with small size also in my house. Although full-service broadcasting of the color television also started in September, 1960, the color television was very expensive and still far beyond reach for people.

昭和34年(1959年) から始まった、この “岩戸景気” は、昭和36年(1961年) がピークだったと思います。岩戸景気 が少し下火になりかけたころ、日本の経済活動を盛り返したのが “オリンピック景気” です。

This "Iwato Boom" that started in 1959 thinks that 1961 were a peak. When Iwato Boom was becoming burning down for a while, "Olympics prospewrty" regained the economic activity of Japan.

東京での夏の オリンピック 開催は、昭和34年(1959年)5月 IOC総会で決まっていました。総会での投票結果は表のとおり、東京が1回目で過半数をとって決まりました。

The Olympic Games of summer in Tokyo Holding was decided by the IOC general meeting in May, 1959. The ballot results in the general meeting were as in the table, and Tokyo got a majority in the 1st time, and they were decided.

国立霞ヶ丘競技場
Kasumigaoka National Stadium
日本武道館 Nippon Budokan Hall
首都高速道路
Metropolitan Expressway
開催地が東京に決定した日本では、「東京オリンピック組織委員会」 が結成され、国のプロジェクトとして、当時の金額で300億円近い国費を投じて、競技施設の建設や事業の運営に当りました。

The "Tokyo Olympic Games organizing committee" was formed, nearly 30 billion national expenditure was invested in the amount of money of those days as a project of a country, and it was in charge of construction of athletic facilities or enterprise management in Japan which the venue determined as Tokyo.


国立競技場日本武道館 などのほか、首都高速道路 の整備など建設需要が一気に高まり、また、オリンピック を見るためにテレビを買う人も増えたりして、これらが重なって オリンピック景気 を押し上げました。

In order for construction demand else, such as the National Stadium and Nippon Budokan Hall , such as maintenance of Metropolitan Expressway, to increase at a stretch and to see the Olympic Games, those who buy television also increased in number. These overlapped and it pushed up Olympics business.

中でも大きな事業は “東海道新幹線” の建設でした。東海道新幹線 の建設は、当初 オリンピック とは関係なく、昭和33年(1958年)12月 に建設計画が承認され、翌昭和34年(1959年)4月 に着工しました。

The especially big enterprise was construction of "Tokaido Shinkansen." Regardless of the Olympic Games, the building program was recognized in December, 1958 and construction of Tokaido Shinkansen started construction work in April, 1959 at the beginning.

東海道新幹線開通時の0系車両
Shinkansen opening of traffic 0 system.

(画像をクリックすると、別の
新幹線超特急が見られます
)
(A click of a picture will look at another
Shinkansen superexpress)
オリンピック 開催が決定してからは、開会に間に合わせるべく工事が進められました。当時の国鉄は、この建設のために、世界銀行から8千万ドルを、年利5.75%で借り入れたそうです。

Construction was advanced in order to have made session meet the deadline, after determining Olympics holding. It is said that JNR of those days borrowed 80 million dollars from the World Bank 5.75% of annual interest for this construction.

昭和39年(1964年)7月東京―新大阪間 が全通。試運転には、国鉄総裁・石田礼助 が乗り込み、新大阪駅では、松下幸之助 が出迎えました。

Between Tokyo and Shin-Osaka was opened to traffic in July, 1964. Reisuke Ishida of President JNR gets in a test run, and Konosuke Matsushita in Shin-Osaka Station. It met.

そして、オリンピック開会式 の9日前の、昭和39年(1964年)10月1日に開業。0系の車両12両編成で、最高速度210km/h。東京駅 - 新大阪駅間ひかり」 4時間、 「こだま」 5時間で運行しました。当時の駅は、東京駅・新横浜駅・小田原駅・熱海駅・静岡駅・浜松駅・豊橋駅・名古屋駅・岐阜羽島駅・米原駅・京都駅・新大阪駅の12駅でした。

And T
okaido Shinkansen was opened on October 1, 1964 nine days before the Olympics opening ceremony. It is a 12-car formation of vehicles 0 system, and they are 210 km/h of maximum spped. The "echo" operated in 5 hoursby, "light" for 4 hours between Tokyo Station and Shin-Osaka Station . Stations of those days were Tokyo Station, Shin-Yokohama Station, Odawara Station, Atami Station, Shizuoka Station, Hamamatsu Station, Toyohashi Station, Nagoya Station, Gifuhashima Station, Maibara Station, Kyoto Station, and Shin-Osaka Station 12-station.

東京オリンピック 関連施設の建設、東海道新幹線 工事に伴う建設需要と、オリンピック 観覧のためのテレビ購入や交通の増加で、日本の好景気はさらに続きました。

By the increase in construction of the
Tokyo Olympic Games related facilities, the television purchase for the construction demand accompanying the Tokaido Shinkansen construction, and Olympics inspection, or traffic, prosperity of Japan further continued.



   東京オリンピック・・・復興日本の象徴
  Tokyo Olympic Games ・・・ The symbol of revival Japan


昭和39年(1964年)10月10日、待ちに待った オリンピック開会式 の日が来ました。東京オリンピック は、東洋で開催される最初の オリンピック です。

On October 10, 1964, the day of the long-awaited
Olympics opening ceremony came. Tokyo Olympic Games was the first Olympic Games held in the East.

東京での オリンピック 開催は、実は、戦前の昭和15年(1940年)の開催が決まっていました。ところが、ヨーロッパでの戦争や中国との戦争で開催中止になり、第二次世界大戦の敗戦によって、日本はしばらく オリンピック への参加すらもできなくなっていました。

The
Olympic Games in Tokyo As for holding, in fact, holding in 1940 of prewar days was decided. however , war in Europe and war with China made the holding stop . After defeat of World War II Japan , for a while, the Olympic Games was impossible even participation.

昭和15年(1940年)以来、24年を経て、日本はようやく、オリンピック を開催できる国力を取り戻したのです。

Japan
has regained the national power which can hold the Olympic Games at last 24 years after since 1940.

日本選手団の入場 Japanese team's entrance
日本選手団の行進 Japanese team's march
ところが、この昭和39年(1964年)10月。月の初めから秋雨の日が続き、オリンピックの開会式 は、できないのではないかと、多くの人が気をもみました。それが、10日朝になって、奇跡とも言えるほどの快晴となりました。

However, the day of autumn rain continued from the beginning of a month in this October, 1964, and the person of whether the opening ceremony of the Olympic Games is made and many rubbed mind. It became fine weather to the extent that it becomes on the morning of the 10th and can also call it a miracle.

オリンピックの開会式 は、10月10日国立霞ヶ丘陸上競技場で、昭和天皇・香淳皇后と皇族たち・池田総理大臣らが出席して行なわれました。

the opening ceremony of the Olympic Games was carried out at national Kasumigaoka athletic field, October 10 , and by Emperor Showa, Empress Kojun, and the other Imperial Families and Prime Minister Ikeda being present.

国歌・君が代の斉唱に続いて、古関裕而作曲の オリンピックマーチ の高らかな演奏の中、ギリシャを先頭に 各国選手団の入場行進 が始まりました。ドイツは、東西両国がひとつのチームとなって入場しました。

Following The chorus of national anthem Kimigayo
Olympics march composed by Yuji Koseki , entrance march of the team of each country to a head about the inside of a loud performance, and Greece. started. East and west both countries became one Germany team came in.

最後に 日本選手団 が入場し、万雷の拍手を浴びました。

Finally the Japanese team came in and it was exposed to a thunder of applause.

参加各国選手団が整列して、天皇の開会宣言。オリンピック旗 の入場と掲揚。そして、聖火最終ランナー・坂井義典氏 がトーチを掲げ、走って入場。トラックを一周して長い階段を駆け上り、トーチをかざして 聖火台 に点火。燃え上がる 聖火 に全員が拍手。

The team of participating each country is session declaration of the Emperor in line. Entrance and a hoist of an
Olympic flag. And the sacred fire last runner, Mr. Yoshinori Sakai, hung up the torch, he ran, and came in. Mr. Yoshinori Sakai went around the track, and it had been run in long stairs, he held up the torch, and lit the flame holder. All the members in the hall applauded the sacred fire blazing up.

次いで音楽演奏が続いたあと、日本選手団 の 小野喬氏 が選手宣誓。多数の鳩が大空に放たれました。空では飛行機が旋回して、五色のスモークで 五輪マーク を描きました。

Subsequently, Japanese team after a music performance continues Mr. Takashi Ono did the player oath and many pigeons were released to the sky. In the sky, the airplane circled and it drew the
Olympic Games mark with the smoke of 5 colors.

聖火台への点火
Ignition to a flame holder
燃える聖火
Sacred fire which burns
この 開会式 の模様は、テレビとラジオ全局で、日本中 に生中継されました。海外に向けては、オリンピック 史上初めての 衛星生中継 で放映されました。

The pattern of this
opening ceremony was broadcast live to television all over Japan in all the radio offices. If turned overseas, it was broadcast by satellite live broadcast for the first time in the history of Olympics.

競技が始まって、日本勢陸上競技水泳では振るいませんでしたが、ウエイトリフティング・レスリング・体操・柔道 で強さを発揮、金メダル を多くとりました。

The game started, and although the
Japanese team was active in neither track and field nor swimming, he demonstrated strength in weightlifting wrestling, gymnastics, and judo, and won many gold medals.

中でも、女子バレーボール では、日本チーム が圧倒的強さで勝ち進み、決勝でソ連チームを降して優勝。 “東洋の魔女”と呼ばれました。

Especially, it advanced by overwhelming strength, and the Japanese team took down the Soviet Union team to the final, and won the victory in women's volleyball in it. The Japanese team was called "the Eastern witch."



東京オリンピック・女子バレーボール決勝
(スポーツスーパースター逍遥より許可を得て転載)
Tokyo Olympic Games and
the women's volleyball final
(Permission is obtained and reproduced
from a sport superstar ramble)
東京オリンピック参加各国のメダル獲得数
(金メダル獲得数の順位で表示)
Medal standings of Tokyo Olympic
Games participating each country
(It expresses as the ranking of the
number of gold medal acquisition)
東京オリンピック は、別段のトラブルもなく、10月24日の夕方に 閉会式 を迎え、盛会裏に終了しました。

Tokyo Olympic Games does not have a special trouble, either, greeted the closing ceremony on the evening of October 24, and ended it to the inside of great success.

期間中に大きな国際的事件もあり、対立する世界情勢を反映する場とも思われましたが、第二次世界大戦で敗戦国となった 日本ドイツイタリア が、スポーツでも アメリカソ連 に次ぐ成績を挙げ、戦後の著しい復興ぶりを示しました。

Although seemed the place which a big international event also has during a period and reflects the opposing state of the world, the sport also mentioned the results which rank next to the
United States or the Soviet Union, and Japan which became a defeated nation by World War II, Germany, and Italy showed the way of remarkable revival of the postwar period.

とくに 日本 としては、この 東京オリンピック が、第二次世界大戦敗戦の廃墟から立ち上がり、戦後の奇跡ともいえる、昭和30年代の 日本経済の発展技術の進歩 を、世界に知らしめる場となり、復興日本を象徴するもの となりました。

Especially, as Japan, this Tokyo Olympic Games recovered from the ruins of the defeat in World War II, became a place which tells development of the economy of Japan after 1955 which will be able to be said also as a postwar miracle, and progress of technology to the world, and became what symbolizes revival Japan.



  東京オリンピック開催中と直後の政変と事件・ソ連・中国・日本
  
Political changes, and incidents, the Soviet Union, China and Japan
  of under Tokyo Olympic Games holding and immediately after


東京オリンピック が始まって4日目の 昭和39年(1964年)10月14日、ソ連の フルシチョフ首相 が突然 解任 され年金生活に入った、とのニュースが走りました。

It was reported that Prime Minister Khrushchev of the Soviet Union was dismissed suddenly, and he went into the pension life on October 14 1964, the day 4th of Tokyo Olympic Games.

ブレジネフ
Brezhnev
コスイギン
Kosygin
後任の 共産党第一書記 には ブレジネフ首相 には コスイギン が就任したとも報じられました。

Kosygin was inaugurated as the prime minister and Brezhnev at the successor's
first secretary of the Communist Party.

オリンピック に参加していたソ連の選手たちに、マスコミが取材を試みましたが、だれも口をつぐんで答えませんでした。一党独裁国の国民に、そんなことを尋ねても、返事のないのは分かっているのに。

Although mass media tried coverage to the players of the Soviet Union which had participated in the
Olympic Games, who shut his mouth and did not answer.
Even if it asks the people of a single-party state about such a thing, it turns out that there is no reply.


ブレジネフ は、フルシチョフ の良き協力者でしたが、フルシチョフ が権力をほしいままにするのを見て、数名の同志と共に、ひそかに フルシチョフ 追い落としを画策し、クレムリン内での クーデター のような形で、フルシチョフ首相解任 を通告したそうです。

Brezhnev finds that Khrushchev exercises power to the full although it was Khrushchev's good cooperator, and is Khrushchev secretly in several comrades. It schemed for hunting. In the inside of the Kremlin It is said that notice of dismissal was given to Prime Minister Khrushchev in a form like a coup d'etat.


フルシチョフ首相 失脚 の遠因は、やはり キューバ危機 の不手際によって、ソ連国内での不満が高まったためだ、と私は思います。ブレジネフ は、はじめ 共産党第一書記 の肩書きでしたが、のちに 書記長 となり、スターリン に次ぐ長期の権力者となりました。

I think that the remote cause of Prime Minister Khrushchev downfall is because the dissatisfaction in the Soviet Union grew by the clumsiness of the Cuban Missile Crisis too. Although Brezhnev was the first secretary of the Communist Party at first, he became a long term man of power who becomes the chief secretary behind and ranks second to Stalin.


               * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

中国初の核爆弾(模型)
The first nuclear bomb
in China (model)
また、オリンピック 開催中の昭和39年(1964年)10月16日中華人民共和国 は、初の 核実験 を行なって世界を驚かせました。

Moreover, the People's Republic of China conducted the first
nuclear test, and surprised the world on October 16, 1964 in Olympics session.

中華人民共和国原爆実験 は、新疆ウイグル自治区のタリム盆地東端、ロプノール湖周辺 で行なわれ、その後もこの場所で続けて実施されたそうです。 この一連の 地上核爆発実験 で、多くの人が放射能汚染のために死亡し、悪性腫瘍が発生した、と推定する学者もあります。

The
atomic test of the People's Republic of China was conducted on the outskirts of Lop Nor at the easternmost end of Talimu Pendi Xinjiang Uygur Autonomous Region. It is said that it was carried out continuously at this place also after that. There is also a scholar who presumes that many people died from this ground nuclear explosion test of a series of because of radioactive contamination, or the malignant tumor occurred.

当時の 中華人民共和国 は、日本と国交がなく、現在と違って、国の内情がほとんどわからない 不気味な隣国 でした。東京オリンピック にも参加しませんでした。

The People's Republic of China of those days was an uncanny neighboring country which there are not Japan and diplomatic relations and the inside story of a country hardly understands unlike the present. It did not participate in
Tokyo Olympic Games, either.

              * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

日本 では、池田首相オリンピック 前の 9月9日 に、喉頭がんの治療のため入院。オリンピック開会式 には病をおして出席しましたが、閉会式 翌日の10月25日に、退陣 を表明しました。

In Japan, Prime Minister Ikeda was sent to hospital on September 9 before the
Olympic Games for the medical treatment of a laryngeal cancer. Although the illness was pushed for the opening ceremony of the Olympic Games and he attended it, resignation was expressed on October 25 of the day following a closing ceremony.

佐藤栄作 Eisaku Sato
吉田茂内閣時代の佐藤栄作
(左下・当時、建設大臣)
Eisaku Sato of the Shigeru
Yoshida Cabinet era
(the lower left and that time,
Minister of Construction)
自由民主党 の 後継総裁 には、佐藤栄作河野一郎(河野洋平の父) の二人が名乗りを上げました。

Two persons, Eisaku Sato and Ichiro Kono (Yohei Kono's father), ran for the President of an inheritor of the Liberal Democratic Party.

この二人は互いに譲らず、しばらくはどちらとも決まりませんでしたが、結局、病床の 池田首相 が裁定を下すことになって、池田勇人佐藤栄作 を指名しました。

Although these two persons did not yield each other but it was decided for a while that it would be neither, Prime Minister Ikeda of a sickbed will give arbitration after all, and Hayato Ikeda nominated Eisaku Sato.

東京オリンピック が終わり、池田内閣が総辞職 して、昭和39年(1964年)11月9日佐藤栄作内閣 が発足しました。佐藤内閣 は、こののち 昭和47年(1972年)7月 まで、8年近くも続きます。

Tokyo Olympic Games finishes and the Ikeda Cabinet resigns in a body. It carried out and the Eisaku Sato Cabinet was inaugurated on November 9, 1964. The Sato Cabinet continues for about eight years till July, 1972.

池田勇人 は、いったん退院しましたが、翌 昭和40年(1965年)7月 に、再入院して手術を受けました。しかし、手術の数日後、肺炎を併発して死去。享年65歳でした。

Although Hayato Ikeda once left hospital, he was re-sent to hospital in following July, 1965, and underwent the operation.. However, the pneumonia after several days of the operation was concurred with, and it died. They were 65 years old of age at death.


       前のページ Back   次のページ Next

    目次ページ
       to Table of Contents