名園鑑賞・ドイツ統一
Beautiful garden enjoyment ・ German unification
   足立美術館・・・島根大学での最後の集中講義
   Adachi art museum
   The last concentration lecture at Shimane University


宍道湖畔・一畑ホテル
Ichibata hotel in Shinji lakeside
一畑ホテルから眺める宍道湖
Lake Shinji seen from Ichibata hotel

平成元年(1989年)5月
島根大学 からの 集中講義 の依頼を受けて、松江 へ出かけました。

このときの 集中講義 は、以前の続きではなく、京都の KF大学 に勤めていたときの同僚で 島根大学 の教授をしていた HY氏 の招きによるもの。

農学部の園芸学科以外の学生に、園芸学全般 についての講義をしてくれ、というものでした。

他の大学での 集中講義 も多分これで終わりになると思い、妻を連れて行きました。HY氏 の夫人も KF大学 に勤めていた人なので、久しぶりの再会になるとも思ったからです。

足立美術館庭園(一)
Adachi art museum garden (1)
足立美術館庭園(二)
Adachi art museum garden (2)
美術館のロビーから庭園を眺める妻
My wife who looks at a garden
from a lobby of the Adachi art museum
足立美術館庭園(三)
Adachi art museum garden (3)
(画像をクリックすると大きくなります)
(When a picture is clicked, it becomes big.)
私の講義日の間、妻は HY夫人 と観光バスに乗ったり、話しあったりしていました。

ただ、妻同伴なので、大学のゲストハウスに泊まるのを遠慮して、宍道湖(しんじこ)畔 の ホテルに宿をとりました。

帰途、HY氏 からもらった入場券で、安来市 にある 足立美術館 を観に行きました。足立美術館 は、安來駅 からかなり離れたところにありました。

この 美術館 は、安来 出身で事業に成功した人物が収集した 美術品 を展示している、と聞いていました。入って見て驚きました。

展示されている 美術品 もさることながら、建物 が奇麗で変化があり、それに加えて、庭園 がとても美しく作られていました。

庭では、入場客に目立たぬように数人の 庭師 の人たちが手入れを続けていました。おそらく専属の 庭師 が何人もいて、毎日摘み込みなどの作業をしているのだろうと思いました。

栗林公園南庭(高松市)
Ritsurin park, south garden (Takamatsu)
(画像をクリックすると大きくなります)
(When a picture is clicked, it becomes big.)

     
    * * * * * * * * * * * * * * * * *

アメリカに 日本庭園 の記事を専門にしている有名な雑誌があって、毎年、日本庭園 のランキングを発表しているそうです。それによると、この 足立美術館庭園 が、連年、第1位を続けているとのことです。

There is a famous magazine which makes the article of
Japanese garden a major in the United States, and it's said that they're announcing a rank of Japanese garden every year. It's said that garden in this Adachi art museum continues the 1st place of every year according to that.

ちなみに、近年のランキングでは、第2位京都市 桂離宮第3位高松市栗林公園 と聞きました。外国人は、日本庭園 といえば、やはり日本的仕立ての樹木に囲まれた池や古い和風の建物のある、純日本的庭園 を好むのでしょう。

I heard the 2nd place was the
Katsura Imperial Villa in Kyoto, and that the 3rd place was Ritsurin Park in Takamatsu by recent years' rank. Foreigners will like pure Japanese garden with an old Japanese building and the pond circled by a tree as expected as a Japanese garden.




   龍村織宝苑・・・京都岡崎の名園
   Tatsumura shokutakaraen・・・ A beautiful garden in Kyoto Okazaki

照宮茂子内親王
princess terunomiya
平成元年(1989年)9月16日、妻の実家での法事の翌日、京都東山にある 龍村(たつむら)織物株式会社織宝苑(しょくほうえん) を、妻の縁者一同で訪れました。

織宝苑 は、京都市岡崎 から 南禅寺東 にかけて連なる、有名別荘庭園群 のひとつです。

shokuhouen is one of the famous villa garden crowd who calls and attends in Okazaki of Kyoto.


一般には公開していないのですが、妻の弟が、勤めていた トヨタ自動車 から関連会社の KT自動車 の 常務取締役 に就いて、取引関係があったことから、特別に見せてもらうことになりました。

最初に建物の中に展示してある 織物類 を見せてもらいました。どれも美しい 織物 でしたが、その中で、ひときわ目立つ見事な があり、模様のなかに国歌 「君が代」の歌詞が織り込んでありました。

案内の人に聞いてみると、昭和天皇の長女・照宮(てるのみや)茂子内親王 が結婚されたときの、納品の予備の品ということでした。皇室への納品の場合、同じ品を2つ作り、万一のときの替えとして用意しておくのだそうです。

展示の織物類を観覧
Textile kinds of exhibition are seen .
織宝苑庭園
Shokuhouen garden
園内を回る
Goes around in the park
池の錦鯉を鑑賞
Colored carps of the pond
照宮茂子内親王 は、美しく聡明な方で、昭和18年(1943年)東久邇宮盛厚王 と結婚されましたが、昭和36年(1961年)に35歳の若さで病死されました。

展示の 織物類 を観覧後に、庭へ出て池の 錦鯉 を鑑賞し、広い園内を観て回りました。

庭木・庭草 の種類が多く、どれも良く手入れされていて、美しい 大庭園 でした。

明治の初め、滋賀県の 琵琶湖 から京都へ水を取り入れる 琵琶湖疏水(びわこそすい) が作られ、その 分流 が東山の山すそを通って北へ通されました。

この水を取り入れて、政界・財界の著名人たちが、東山のふもとに 大庭園 を持つ 別荘 を構えました。山県有朋無隣庵野村徳七野村碧雲荘 などが有名です。

この 疏水分流 は、さらに北へ 銀閣寺道 へと流れ、その横の小道は “哲学の道” と呼ばれています。




   図書「蔬菜園芸学」執筆・出版
     Book "horticultural science of vegetables" writing and publication

話は少しさかのぼりますが、昭和62年(1987年)10月、福岡市の 九州大学 での 園芸学会 の折に、いつも一緒に各種の委員をしていた 千葉大学IT教授 から、

      「蔬菜園芸学の教科書を作ろうと思うが、メンバーに加わらないか

との相談を受けました。願ってもないことなので、早速お受けしました。IT教授 は、私のほかに、九州大学FE教授三重大学TB教授 を加え、4人の共著 として制作することになり、私は 「蔬菜の生長と発育」 の章を執筆することに決まりました。

4人それぞれ居場所が離れているので、IT教授 をまとめ役として、期日までに原稿を送ることにしました。共著の場合は、それぞれの 執筆者 によって、用語・文体 や 内容のレベル に差が生じやすいので、これを避けるために、相互に遠慮なく指摘しあうことも約束しました。

図書「蔬菜園芸学」
Book "horticultural science of vegetables"
昔の大学には 教科書 というものはなく、私の学生のころの講義は、教授の口述を筆記するものでした。新制大学になって、教科書 が出始めましたが、専門によっては、なかなか適当な内容のものがありませんでした。

大学の数が増え、学生数も多くなって、大学の専門分野ごとに 教科書出版社 ができてきましたが、はじめは 旧帝国大学の教授 を著者とするものがほとんどでした。

教科書 というものは、その専門分野の全体にわたって書かなければならない、その分野の学問的体系を示すものでなければならない、また、簡潔でないといけない、という制約があります。

私どもの場合は、執筆者4人 が互いに 草稿 を見せ合い、学会のたびに話し合い、遠慮なく相互に指摘や批判もして、全体をそろえ、一人の著者が書いたように仕上がったと思います。

そして、平成2年(1990年)6月初版の発行 にこぎつけました。その学問分野を専門とした者として良い仕事に恵まれたと思います。また、自分の書いた 教科書 を使って講義ができる、という喜びも味わうことができました。

この本は、出版後20数年を経た今も版を重ね、現役の 教科書 として使われています。




   ベルリンの壁撤去・・・東西ドイツ統一
The Berlin Wall removal ・・・ Eastern and western German unification
"Berlin Wall"
ブランデンブルグ門の近くのベルリンの
壁に上る東西ベルリン市民たち
(1989年11月10日)
Eastern and western Berlin citizens
who go up to the Berlin Wall near the
Brandenburg gate (November 10, 1989)

撤去が続くベルリンの壁
The Berlin Wall where
removal continues
ブランデンブルク門が開放された日の
コール西ドイツ首相(中央左)と東ドイツ
閣僚評議会議長ハンス・モドロウ
(左端)1989年12月22日
The one on the day to which
Brandenburg gate was opened
Call West German prime minister
(the center left) and East
Germany Board chairperson
Hans of members of the Cabinet
(The left end) December 22, 1989
ドイツ統一式典
German unification ceremony
平成元年(1989年)11月10日、30年近く 東西ベルリン を隔ててきた “ベルリンの壁” が、東西両ドイツ国民 の手で撤去され始めました。

The "
Berlin Wall" where it has separated West and East Berlin for nearly 30 years have begun to be removed by eastern and western two German peopleon on November 10 1989.

この年、長く ソビエト連邦 の勢力下にあった 東欧諸国 で民主化・自由化の動きが広まり、6月ポーランド で複数政党による民主化が起こり、8月には ハンガリー でも自由化が始まりました。

Democratization by more than one political parties happens in Poland in June when a movement of democratization and liberalization spread at the East Europe various countries which were long under the power of the Soviet this year, and liberalization has also started in Hungary in August.

これらの 東欧諸国 では、それまでにも自由化の動きが起こったことがありましたが、その都度、ソ連 の軍事的圧力によって抑えられていました。しかし ソ連ブレジネフ書記長 の死後は、東欧諸国 に対する強い指導力を失い始めていました。

Movement of liberalization had also happened by that at these East Europe various countries, the, every time, it was suppressed by the military pressure of the Soviet. But after death of Brezhnev secretary-general the Soviet.had also begun to be deprived of strong leadership to East Europe various countries


東欧諸国 の自由化を受けて、東ドイツ市民 の多くが 西ドイツ への亡命を求めて、ハンガリーチェコスロバキア(当時の国名) に殺到し、国内でも、ドイツ社会主義統一党書記長・ホーネッカー の退陣を求める大規模なデモが起こりました。

Much of
East German citizen received liberalization of East Europe various countries, and asked asylum to West Germany and rushed into Hungary and Czechoslovakia (name of the country in those days). The large-scale demonstration which asks in East Germany for Honecker's resignation of a German socialism unification party secretary-general has happened.

こうした混乱収拾のため、ホーネッカー書記長 は退陣。後任の東ドイツ首脳部は、11月10日からの “旅行許可に関する出国規制緩和” を発表しました。

Honecker secretary-general resigned from such confusion for control. The successor's East German top-level executive announced the "embarkation deregulation concerned with travel permission"from November 10.

これを知った 東ベルリン市民 数万人が前夜から ベルリンの壁 に集まり、国境警備隊も市民の力に屈して、ついにゲートが開かれました。旅行許可証 など、もはや問題ではなくなり、東ベルリン市民 は、歓喜の中に 西ベルリン になだれ込みました。11月10日未明になると、ハンマーや建設機械が持ち込まれ、両ベルリン市民をこわし始めました。

Tens of thousands of
eastern Berlin citizens who knew this gathered in the "Berlin Wall"from the previous night, and a Border patrol police also yielded to the power of the citizen, and a gate was opened at last. A travel permit, already, it's a problem, for, any more, an eastern Berlin citizen surged into West Berlin in the delight. A hammer and a construction machine will be brought in idawn November 10, and Berlin citizens of both side have begun to break the"Wall"l.

こうして、28年間、東西ベルリン を隔てていた “ベルリンの壁” はついに破壊されました。ベルリンの壁 だけでなく、東ドイツ 西ドイツ の国境も開放され、その結果、東西ドイツ統一 の気運が一気に高まりました。

"Berlin Wall"which separated Berlin off for 28 years, it was destroyed at last in this way. East Germany and the West German border as well as the Berlin Wall were also opened, and a desire of the result eastern and western German unification grew quickly.

マルタ島会談(右前:ブッシュ・アメリカ大統領、
左前:ゴルバチョフ・ソ連邦最高指導者)
Malta meeting (in front of the right: Busch
The President of the United States of America
and straitened circumstances: Gorbachev
The Union of Soviet Socialist Republics,
supreme leader)
翌、平成2年(1990年)3月東ドイツ で始めて実施された自由選挙で、統一を求める勢力が勝利し、東ドイツ西ドイツ に編入される形での 統一方式 が決定。

The power which begins by
East Germany and asks unification by the free election put into effect in March, next 1990 won, and a unification system by the shape that East Germany is admitted to West Germany was decided about.

7月
には 通貨統合、そして10月3日統合式典 が行なわれ、悲願の ドイツ統一 が実現しました。1945年の 分断以来、45年ぶりの統一 でした。式典は ベルリン旧帝国議会議事堂 で行なわれ、会場では “黒・赤・金” の 3色旗 が掲げられ、ベートーベンの交響曲第九番 「合唱付き」 が演奏されたそうです。

The
German unification an integration ceremony was performed on October 3, and by which monetary union was achieved in July. It was unification is an earnest wish in 45 after since cut in 1945. The integration ceremony was performed at the old Imperial Diet assembly hall in Berlin, and 3 color flag of "black, red and gold color" was put up at a meeting place, and ninth number of Beethoven's symphony "with chorus" was played.

ドイツの統一 がこれほど急速に進むとは、西ドイツコール首相 でさえも予期しないことでした。イギリス首相・サッチャー フランス大統領・ミッテラン は、その成り行きにむしろ懸念を感じたそうです。

German unification
was the case that even a West German Kohl prime minister doesn't expect to advance this much rapidly. In fact it's said that the British Thatcher prime minister and the French Mitterrand president felt anxiety in the course.

ブッシュ(父)・アメリカ大統領ゴルバチョフ・ソ連邦最高指導者 は、ベルリンの壁 崩壊から1ヵ月後の1989年12月マルタ島 で会談し、東西冷戦の終結 を宣言しました。

One month later from fall of the Berlin Wall, Gorbachev, Union of Soviet Socialist Republics supreme leader talked with the Busch, President of the United States of America at Malta in December, 1989 ,and declared a finish of a cold war between East and West

            * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ベルリンの壁の崩壊直後に西ベルリンに
入ったトラバント601
     
ベルリンの壁 が崩壊して、西ベルリン へ入った 東ベルリン市民 が、真っ先に買いに走った品物は、バナナだったそうです。東ドイツ では、バナナは年に2回しか食べられない果物だった、とのことです。

It's said that the goods to which the eastern Berlin citizen who entered West Berlin ran to buy it first were banana after the Berlin Wall is rotted. It's said that the banana was the fruit only twice a year can eat at East Germany.

ベルリンの壁 の崩壊後に 西ドイツ に入った 東ドイツ市民 の中には、東ドイツ 製の自動車・トラバント に乗った人もいました。トラバント は東欧圏内での 東ドイツ 自慢の乗用車でしたが、西ドイツポルシェ・ベンツ・BMW に比べると、ひどく時代遅れの車でした。

There was a person who took part in a car Trabant made in
East Germany in the East German citizen in West Germany after a collapse in the Berlin Wall, too. It was a car of an East German pride within the East Europe range, but a tiger bunt was a very out-of-date car compared with West German Porsche, Benz and BMW.

ドイツ統合 は、第二次世界大戦後に分断された 東西ドイツ両国民の悲願 でした。しかし 統合 してみると、東西の経済格差 はあまりにも大きく、統合 後20数年を経た現在でも、較差 はなお残っていると聞いています。

German integration was an earnest wish of eastern and western German people of two countries cut off after the Second World War. But after the financial differential of east and west is integrated too big when it'll be integrated, 20, several year, I hear that that this amplitude is still also left passed present.


       前のページ Back   次のページ Next Page

    目次ページ
        to Table of Contents